What's Orphan?
(『魔術士オーフェンはぐれ旅って何?』)
質問その四:『あたしゃ異人さんの言葉は分からないんじゃがのぉ〜?』元気な婆さん尾崎梅さん75歳より
第四話『なぜなにオーフェン♪』
???×2『ワーイ』×2
クリーオウ『おーい、みんな。なぜなにオーフェン♪始まるよ〜♪(幼児向け番組の動物の着ぐるみを着用中)』
ディード 『始まるよ(ぼそり)(幼児向け番組のおねーさん役の格好)』
クリーオウ『・・・って、あなた誰?』
ディード 『私、牙の塔コーエン教室の生徒ディードです。ハーティア君を振りました。まだ少女ですから気にしないで下さい』
クリーオウ『そっ、少女なら気にしなくていいわね♪って良いわけないでしょ!説明しなさいよ!どういう事か!』
ディード 『( ̄  ̄;)面倒なのよね(独り言)。一応、私は落ち着きはらった13歳くらいの女の子、と言う設定らしいです』
クリーオウ『なんか、取って付けたような設定ねぇ( ̄〇 ̄;)まぁいいわ、じゃあ、今日は何をするの?おねーさん』
ディード 『今日は魔術士オーフェンに出てくる横文字を解説しましょう』
クリーオウ『えっ・・・?私、良くわかんないんだけど・・・?』
ディード 『じゃあ、実際説明していきましょう』
作品中の横文字=その意味→TROWAの予想した英語=その意味 以下このように色分けします。ではどうぞm(_ _)m
サクセサー・オブ・レザー・エッジ=鋼の後継→Successor of Razor Edge=剃刀の刃の後継者
ディード 『こんな感じで、オーフェンに出てくる横文字を解説していこうと思います』
クリーオウ『これって、オーフェンの事よね?やっぱり剃刀の刃なんて物騒な感じがいかにもオーフェンよね?』
ディード 『そうですね。此処のHPの名前の由来になってます。鋼で辞書をひいても出てこなくて苦労したそうです』
クリーオウ『じゃあ、次行ってみましょ♪』
ウィッチ”ケイオス”=天魔の魔女→Witch”Chaos”=魔女、その名は混沌
クリーオウ『なんか、強引って感じがしない?だって天魔が混沌よ?変じゃない?いえ、絶対変よ!決定!』
ディード 『でも、アザリーさんらしいですね。ケイオスと言うのはファンタジーでお馴染みのカオスの英語読みのようです』
キーリング=死の絶叫→Killing=殺し
クリーオウ『・・・なんか適当ね。これってティッシの事でしょう?手を抜いてるとしか思えないわ!』
ディード 『TROWAは断末魔の事かと思ってたそうですが違ったみたいです。でも違う気がします。次にいきましょう』
キーニング=死の絶叫→Keening=死者を悼む泣き声を立てる、哀歌を歌う
クリーオウ『はいっ、此処でやっぱり訂正の声が挙がりました。所詮TROWAの調べモノ、間違いがあった様です♪』
ディード 『浅野さんからご指摘頂きました。断然こちらの方が正しそうですね。浅野さん、ありがとうございましたm(_ _)m』
ナイト・ノッカー=?→Night Knocker=夜の放浪者またはKnight Knocker=騎士を討つ者
クリーオウ『・・・誰?』
ディード 『まだ、一度も登場してないコルゴンと言う人です。隠れているところを見ると前者の方が合ってる気がしますね』
クリーオウ『この人、名前は最初っから出てる割には出番無いわよね〜。マジクのお母さんみたい♪』
ディード 『王都編で登場してくれる事を願いましょう。次は先生です』
ムスペルヘイム=火薬の庭→?=火の国
クリーオウ『?ねぇディードちゃん。これってどういう事?綴りが分からないのにどうして意味だけあるの?』
ディード 『はい、説明します。ムスペルヘイムは西欧の神話に出てくる火の国の名前です。ですから綴りは良く分かりません』
クリーオウ『西欧の神話って日本人には馴染みが無いわよねぇ〜。使いたい放題って感じ?じゃあ、次、いってみましょ♪』
ハイドラント=消火栓→Hydrant=消火栓
クリーオウ『さすが不気味な悪の脇役!なんのひねりも無いわ!』
ディード 『一応偉い人なんですけどね。TROWAも楽だったそうです。二つ名編はこのくらいにして、次からは名前編です』
オーフェン=孤児→Orphan=孤児
クリーオウ『あれっ?なんか、そのまんまじゃない?でもオーフェンって孤児と言うよりただのゴロツキよね♪(悪気無し!)』
ディード 『でも、実際は「オーファン」に近い発音みたいです』
チャイルドマン・パウダーフィールド→Childman Powderfield=粉(火薬)の地・子供の大人
クリーオウ『なによ、これっ!全然意味がわかんないじゃない!』
ディード 『まっ、一応こじ付けって事ですね。意味は無いです。でもテャイルドマンって名前には深い意味がありましたね』
フォルテ→Forte=強く
クリーオウ『あっ、知ってる知ってる♪何処かの国で大盛りって事でしょう?♪ゴツい体格を良く表した名前ね』
ディード 『今でも音楽記号に使われているのでご存知の人も多いでしょう。クリーオウさんの言ってる事も実は正しいです』
ヨーツン・ヘイム=巨人の大陸→?=巨人の国
ディード 『ムスペルヘイム、と一緒です。西欧の神話に出てきます。あまり良い印象の無いところですが』
クリーオウ『え〜と( ̄  ̄;)、つまり詳しく知りたかったら神話の本を読めって事?』
ディード 『そういう事です』
ユグドラシル=常世界法則→?=世界樹
ディード 『これも西洋の神話に出てきます。神の国、火の国、巨人の国、その他の国の全てにまたがる巨大樹です』
クリーオウ『なんかさっきから西洋の神話の名前が多い気がするわね。秋○が手を抜いてるのかしら?』
ミズガルズ→?=ミズガルズ
クリーオウ『・・・は?どういう事?』
ディード 『ミズガルズは西欧の神話上巨大な蛇で、神様も倒せなかったので世界を囲むように寝させてしまってます』
クリーオウ『なんだかよくわかんないわね。秋○同様、TROWAの手抜きね』
ラッツ・ベイン→Rats Bane=猫いらず
クリーオウ『あぁっ、もう!私の知らない人出さないでって言ってるでしょっ!!?』
ディード 『作者が気まぐれで考えたオーフェンさんの娘です。ワニに食べられちゃいました』
クリーオウ『・・・どうしてワニが出てくるのか知りたいけど。まぁ、いいわ。次はドラゴン編ね?』
ウィールド・ドラゴン=天人(ノルニル)→Weird DragonまたはWield Dragon
ディープ・ドラゴン=深淵の森狼(フェンリル)→Deep Dragon
フェアリー・ドラゴン=真紅の獅子(ヴァルキリー)→Fairy Dragon
ウォー・ドラゴン=鋼鉄の軍馬(スレイプニル)→War Dragon
ミスト・ドラゴン=トロル(サイ?)→Mist DragonまたはMissed Dragon=Troll
レッド・ドラゴン=バーサーカー(熊?)→Red Dragon=Berserker
クリーオウ『こうしてみると随分あるわね〜(@@;)』
ディード 『補足します。天人の訳は前者が運命の、後者は動詞なんですが、支配する、になります』
クリーオウ『ミスト・ドラゴンの訳は前者が霧の、後者が消された、になるのね?』
ディード 『そうです。でも意味から考えて、霧の、の方が妥当ですね』
クリーオウ『ウォー・ドラゴンは戦争の、フェアリー・ドラゴンは妖精の竜(ドラゴン)って事で間違いなのね?』
ディード 『ええ、多分。それとレッド・ドラゴンは赤き竜(ドラゴン)しかないでしょうね』
クリーオウ『フェンリルとかスレイプニルとか良く聞くような名前だけど・・・何かあるの?』
ディード 『はい。また西欧の神話なんですが、スレイプニルは最高神オーディンの馬、トロルは地中に住む巨人または小人、
バーサーカーは狂戦士みたいです。ヴァルキリーは戦さの神として名高いですね』
クリーオウ『なんだか、神様にしては小人やら狂戦士やら物騒ね〜』
クリーオウ『はいっ、と言う事でお送りしてきました「なぜなにオーフェン♪」も御時間になってしまいました♪』
ディード 『下らない事に付き合わせてごめんなさいm(_ _)m。製作者に反論のある方は此方まで送って下さい』
クリーオウ『送ってくれた方はもれなく此処に追加掲載する予定です♪じゃあ、第二回を期待していてね(?)♪』
ディード 『馬鹿ばっか(ぼそり)』
(質問その五、『えっ?魔術と魔法って違うの?』レティシャ教室のパットちゃん?歳より、に続く)
注意:このページはNetscapeで整列される事をを前提として制作しておりますので、
InternetExploreでは、こちらの意図通り表示されないかもしれません、ご了承下さい。m(_ _)m
|